Amb peticions (requests) i ordres (commands) indirectes, l'estructura de la frase és ben diferent en anglès i en català.
|
Direct request or order |
Reported request or order |
|
|
Eat slowly. |
My mother always tells me to eat slowly. |
|
|
John, stand up! |
I told John to stand up. |
|
|
Please pass the salt. |
Peter asked me to pass the salt. |
|
|
Everyone must be back by 9. |
The officer ordered everyone to be back by 9. |
Observeu la forma objecte del pronom, p. ex.:
![]() | Peter asked me to pass him the salt. (En Peter em va demanar que li passés la sal.) |
![]() | The official told her/him to wait. (L'oficial li va dir que esperés.) |
![]() |
The official told them not to wait. (L'oficial els va dir que no esperessin.) |
Observeu també que en anglès la petició o l'ordre indirecta sempre té el verb infinitiu, i per tant, no reflecteix canvis corresponents al passat, present o futur. A més, com que el verb està en infinitiu, es forma la negativa amb not, no amb don't.